靑 "조선·중앙, 국민의 목소리 반영한 것이냐?"
靑 "조선·중앙, 국민의 목소리 반영한 것이냐?"
  • 조시현
  • 승인 2019.07.17 12:51
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

고민정 대변인 브리핑..."무엇이 한국과 우리 국민을 위한 일인지 답해야 한다"
이례적으로 언론사 실명 언급하며 강하게 비판

청와대는 17일 일본의 수출규제 조치에 대한 조선일보와 중앙일보의 보도를 거명하며 “이게 진정 우리 국민의 목소리를 반영한 것인지 묻고 싶다”고 강한 어조로 비판했다.

고민정 청와대 대변인은 이날 브리핑에서 이례적으로 언론사 실명과 보도명을 공개하면서 직접적으로 비판의 목소리를 높였다

고 대변인은 “지난 1일 시작된 일본의 수출제한 조치는 17일이 된 오늘까지도 진행 중”이라며 “우리 정부는 팽팽한 긴장 속에서 국익을 최우선에 두고 신중하게 한발 한발 내딛고 있다”고 운을 뗐다.

이어 “기업은 정부와 소통으로 어떤 여파가 있을지 단기적 대책부터 근본 대책까지 논의에 논의를 거듭하고 있다”며 “국민은 각자 자리에서 각자 방법으로 우려 깊은 눈으로 바라보고, 정치권도 초당적 협력을 하기로 뜻을 모았다”고 언급했다.

고 대변인은 “이런 상황에서 조선일보는 7월 4일 ‘일본의 한국 투자 1년 새 마이너스 40%, 요즘 한국기업과 접촉도 꺼려’라는 기사를 ‘한국은 무슨 낯짝으로 일본에 투자를 기대하나’로, 7월 5일 ‘나는 선 상대는 악, 외교를 도덕화하면 아무것도 해결 못 해’라는 기사를, ‘도덕성과 선악의 이분법으로는 아무것도 해결할 수 없다’로 원제목을 다른 제목으로 바꿔 일본어판으로 기사를 제공하기까지 했다”고 지적했다.

또 “7월 15일 ‘국채보상 동학운동 1세기 전으로 돌아간 듯한 청와대’ 기사를 ‘해결책 제시 않고 국민 반일감정에 불붙인 청와대’로도 바꿔 제공했다”고 말했다.

고 대변인은 “뿐만 아니라 조선일보는 5월 7일 ‘우리는 얼마나 옹졸한가’라는 한국어 제목 기사를, ‘한국인은 얼마나 편협한가’라는 제목으로 바꿔 게재했다”며 “이는 수출 규제가 시작되기 전인 5월 7일”이라고 설명했다.

아울러 “현재도 야후재팬 국제뉴스 면에는 중앙일보 칼럼 ‘한국은 일본을 너무 모른다’, 조선일보 ‘수출규제, 외교의 장에 나와라’, ‘문통(문대통령) 발언 다음 날 외교 사라진 한국’ 등의 기사가 2·3위에 랭킹 돼 있다”고 밝혔다.

중앙일보가 일본어로 게재한 ‘닥치고 반일이라는 우민화 정책’이라는 제목의 칼럼도 거론했다.

고 대변인은 “그만큼 많은 일본인이 한국 기사를 번역한 이런 기사로 한국 여론을 이해하고 있다”며 “한국 기업이 어려움에 처하고 모두 각자 자리에서 지혜를 모으려고 하는 때에 무엇이 한국과 우리 국민을 위한 일인지 답해야 한다”고 거듭 강한 어조로 말했다.

최근 일본의 수출규제 조치에 대해 청와대는 연일 강한 대응 기조를 내비쳤다.

그러나 이에 대해 국내 일부 보수 언론들이 청와대의 대응에 부정적인 목소리를 냈고, 일본 언론이 이를 이용해 자국내 여론 조성에 나서는 모습이 포착됐다.

고 대변인의 이날 강한 어조의 발언은 이러한 상황을 그냥 넘길 수 없다는 청와대 내 분위기를 표현한 것으로, 언론사 실명을 직접 언급한 것은 이같은 의지를 보여준 것이라는 분석이다.

이 기사를 공유합니다

관련기사

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.